The word wight originates from Norse and meant various things including "supernatural being" and "wretch." Tolkien used it in the compound "barrow-wight" (translating to "grave-men") to refer to some malevolent ghosts haunting a burial mound. In Norse mythology, such undead tied to their burial mounds were referred to as haugbúi (“mound-dweller”). Other types of undead included draugr (“revenant”) and aptrgangr (“again-walker”).
The word haugbúi is a compound of the accusative singular of haugr (“burial mound”) plus third-person singular present subjunctive of búa (“to reside”). Literally, “(s/he) that resides (in/at) the burial mound.” A hypothetical English cognate would be the compound howe-bound that I just invented as of this writing.
In German translations of elf-games, liches are referred to as Leichnam because the cognate Leiche is already the German word for "corpse." Leichnam is a respectful way of referring to corpses. (I suspect the respectfulness originates from the tradition of shrouding both holy objects and corpses.) The English cognate is lichame, equivalent to lich (“corpse”) + hame (“covering”). This fits oddly well with phylactery, originally meaning “reliquary, safeguard.”
As something of a grammar nazi, I dislike the misuse of lich and wight to refer to specific undead monsters. So I would prefer to refer to the monsters as, for example,
ADDENDUM 7/9/2019: The German translation of D&D renders “wight” as Gruftschrecken, from Gruft + Schrecken meaning “crypt horror.” The German translation of Tolkien renders “barrow-wight” as Grabunhold, from Grab + Unhold meaning “grave monster/fiend.”
No comments:
Post a Comment